In Argentina, there is a really funny word which is typical only to this region that refers to a bus (bus as in the wheeled vehicle that serves as a method of public transport). The word people use in Argentina to refer to bus is “colectivo”, which, in a way, makes some sense, given that it is a collective form of transport.
In Spain, the use of the word “colectivo” is perhaps more appropriate if one is to analyze the Latin roots of the word, and the meaning it has in English and in other German or Roman languages. In Spain, when one refers to a community or a group of people gathered for the same or similar purpose, people normally refer to it as a “colectivo”. Argentinians in Spain belong to the “colectivo” of people who miss “colectivo” because missing the bus in Argentina is somewhat of a national sport, and, in Spain, is a minority.
The truth is that Argentinian people hate to move abroad and lose a part of their identity; a part of their Argentinity. Argentinity, or “Argentinidad” is a popular word that has come to the forth in the past 20 years, thanks to the widespread popularity achieved by a song by Argentine rock band Bersuit Vergarabat, named “Argentinidad al Palo” (it loosely translates to “Argentinians in full force”, although it can also have a sexual connotation, meaning sexually aroused).
If an Argentinian man living outside Argentina notices one day that he is starting to lose his hair, he will not fret. There are other things that might scare an Argentine living abroad more than suffering from alopecia. Among those things is one of the worst ones might be losing their accent, or losing certain verb forms and unique vocabulary typical of the Rio de la Plata region.